Notice: My personal stance on AI generated artwork. Retweet and share if you agree. Let us discuss, and not immediately scream bloody murder.

Now Viewing: Can someone help me get this tattoo? (Translation help)
Keep it civil, do not flame or bait other users. If you notice anything illegal or inappropriate being discussed, contact an administrator or moderator.

Toon_Link32 - Group: Member - Total Posts: 9
user_avatar
Can someone help me get this tattoo? (Translation help)
Posted on: 01/14/18 08:21AM

So I want to get a tattoo that says "I love" in Kanji and "[Character]" in latin while keeping the best grammar possible.
The best way I did this with google translate is basically:
が大好き
Character

Can someone tell me if that is the best way to do this or...
Also sorry if this really doesn't belong here.



Jerl - Group: The Real Administrator - Total Posts: 6688
user_avatar
Posted on: 01/14/18 11:03AM

If you get that as-is and anyone who even passively knows any Japanese sees it, you will be laughed at.

First of all, the kana that Google Translate make literally zero sense if left as written. That transliterates to "ga daisuki", which, if you put it at the front of the statement, makes zero sense. "ga" is a subject marker particle, but particles always go after the words they mark. As you originally wrote it, there's no word it's marking as the subject, so it doesn't make any sense. Additionally, Japanese verbs always go before the object. So, you'd order it like this:

Character
が大好き

By flipping that order, now it actually makes a proper sentence and makes a lot more sense. However, I'm still not sure I'd choose that as what to have made as a tattoo. Given that "suki" is essentially just like, and "dai" just modifies it to "big like", it works alright conversationally, but it's a bit flat if you're going to get it put on your body as a tattoo. I'd personally go for something that makes it more of a statement. I'd probably go for something containing the noun "ai" instead of the adjective "suki".

How about something like

Character
俺の愛。

Which works out to
Character
[My love. (Ore no Ai.)]

Short and to the point.

Of course, this is subjective, and you might prefer to use "が大好き" instead. Someone else might chip in about my suggestion or with their own suggestion as well.



Chytharo - Group: Project Sponsor - Total Posts: 73
user_avatar
Posted on: 01/17/18 07:25AM

I suggest the translator reddit for stuff like this. Usually there are native speakers around, who can help you out.



add_replyAdd Reply


1