Edit | Leave a Comment | Favorite


More Like This: (Beta Temporary Feature)


User Comments:


milky.mosaic commented at 2012-02-22 17:00:34 » #1009464

I'm not sure if it should translate as, "Would you like to die all at once?" or "Would you like to try dying just one time?" or something similar. Anyone who knows Jigoku Shoujo know if this is a reference to a line in the show?

4 Points Flag
Anonymous commented at 2012-02-22 17:49:45 » #1009496

If the text exactly says: "ippen... shinde miru?", then the appropriate translation would be: "Would you like to try dying this once"?
That's the translation they used in the Anime all the time.

3 Points Flag
Anonymous commented at 2012-03-06 11:28:39 » #1017339

I always thought that it was written with the kanji of "death" (死) and "see" (見) instead of simple hiragana (し,み) . However, the correct translation must be something like "Would you try to die this once?"

2 Points Flag
Anonymous commented at 2013-08-31 00:51:56 » #1389823

In the translation i watched they always wrote 'Would you like to see the death with your own eyes?" But i guess the other translations are more legit.. XD Anyway..

0 Points Flag