Edit | Leave a Comment | Favorite
User Comments:
Anonymous commented at 2011-03-27 21:41:49 » #670957
The translation I found was basically of Rydia talking about what happened after her mother died, although phrasing it ambiguously, and Cecil urging her to stop saying things that could be misinterpreted. Stuff like "He took me to a hotel" and "What happened that night are precious memories," etc.
2 Points Flag
The translation I found was basically of Rydia talking about what happened after her mother died, although phrasing it ambiguously, and Cecil urging her to stop saying things that could be misinterpreted. Stuff like "He took me to a hotel" and "What happened that night are precious memories," etc.
2 Points Flag
Anonymous commented at 2012-11-10 22:49:25 » #1200832
You know it feels a lot more funny if you imagine that actually Rydia is speaking in front of Rosa, making her grow a big angry vein on her forehead and making that face of killer while grabing her bow and arrows and pointing at poor Cecil. : "-Cecil dear, you're DEAD!"
1 Points Flag
You know it feels a lot more funny if you imagine that actually Rydia is speaking in front of Rosa, making her grow a big angry vein on her forehead and making that face of killer while grabing her bow and arrows and pointing at poor Cecil. : "-Cecil dear, you're DEAD!"
1 Points Flag
1