Edit | Leave a Comment | Favorite


More Like This: (Beta Temporary Feature)


User Comments:


Anonymous commented at 2012-10-23 23:48:43 » #1187832

Too bad Holo's voice is played by Kallen's VA.

5 Points Flag
Anonymous commented at 2012-10-26 16:39:42 » #1189751

Horo needs a pic in Kallen's outfit.....

3 Points Flag
Anonymous commented at 2012-11-14 22:50:12 » #1203676

Holo*

The author was very specific that it's spelled with an "l." Why people keep using the r is beyond me.

6 Points Flag
Anonymous commented at 2012-11-21 10:45:07 » #1208197

Anon3, that's because the word "Horo" is similar "whore".

2 Points Flag
Anonymous commented at 2012-11-21 10:46:59 » #1208199

lol Whoro sounds funny.
Maybe that's why author insisted on "l" in her name?

2 Points Flag
Slizel commented at 2013-02-09 21:09:17 » #1262615

Anons 1-5, Wrong. Its pronounced "Horo" because in Japan, They have no L, but instead the L is replaced with R.

To us Americans, its Holo, but in Japan its Horo. Seem legit?

1 Points Flag
Anonymous commented at 2013-03-05 05:03:51 » #1277349

I think because she travels everywhere and her homeland is far away, it would be more proper to call her "Hobo The Wandering Wolf".

0 Points Flag
Anonymous commented at 2013-07-09 13:56:31 » #1356557

It's romanized as "Horo", but it's actually "Holo". Tell me, does the red haired beauty from Code Geass tell you anything? It's generally known that her name is "Kallen". Are you trying to tell us that it's actually "Karen"? How about "Lelouch" for that matter? Is it actually "Ruruch"? I do not believe so. Actually, I know so.

Ignore what I just wrote and instead pay close attention to this: Stop making a fool of yourself. If you can't do that, then kill yourself.
Both options are very helpful (to us). The latter more so than the former.

Such arrogance and ignorance as well, Mr. Slizel. As if only the USA and Japan exist.

2 Points Flag
Anonymous commented at 2014-09-15 14:41:57 » #1602680

Let's clear up some confusion about what people think they know (but don't) and what's actually true. The Japanese "L" sound is really a sort of combination between the English 'L' and 'R' sounds. Romanization (known as rōmaji) of this sound is simply put down as an 'R'. To conclude, both 'Holo' and 'Horo' are correct, it is just a matter of whether you want to use the original form of the word or the Romanized form.

@Anonymous >> #1356557 (above me)
Your first sentence is correct, however, the rest of that paragraph is not. In fact, your argument is ill conceived and I'll tell you why. 'Karen' and 'Lelouch' are both non-Japanese names to begin with, so naturally they would be altered to fit the Japanese language better. His actual name is 'Lelouch', but the Japanese would pronounce it 'Rurūshu'.

As for Karen, it's slightly different. I could go into detail, but I'll keep it short and sweet. Basically, she was born as 'Karen', but her name was changed to 'Kallen' later on. Officially her name would now be 'Kallen', so referring to her as 'Karen' would be incorrect. In other words, you are right that her name is actually 'Kallen', not 'Karen', but your reasoning was wrong.

Summary:
Kallen [CORRECT]
Karen [NO LONGER CORRECT]
Holo [CORRECT]
Horo [CORRECT]

P.S. I referred to her as 'Karen' previously (and technically incorrectly) in this comment to serve a purpose.

2 Points Flag