Edit | Leave a Comment | Favorite


More Like This: (Beta Temporary Feature)


User Comments:


Anonymous commented at 2009-01-26 03:21:40 » #28957

Why didn't they just translate the last word?
Oh, right, would've been too easy.

14 Points Flag
Anonymous commented at 2009-01-26 22:49:25 » #29063

because the translator wanted to rub his mad skills in our monolingual faces.

19 Points Flag
Hybrid commented at 2009-02-26 23:20:17 » #33640

It's fake, guys.

1 Points Flag
Anonymous commented at 2009-03-28 20:15:16 » #39623

No, it's not. I watched these fansubs, and it's real.

6 Points Flag
Anonymous commented at 2009-05-17 03:08:43 » #52388

Aah, so that "Translator's note: Keikaku means plan" in that other series is a joke which pokes fun at this, then.

4 Points Flag
Anonymous commented at 2009-05-17 03:09:43 » #52390

No, wait, it was "Plan means keikaku"

9 Points Flag
Anonymous commented at 2010-01-08 09:05:59 » #196888

THE KEIKAKU IS A LIE

wait... what?

7 Points Flag
Anonymous commented at 2012-05-28 14:32:38 » #1080111

The translator did this to troll all the fans who had been anticipating its arrival in the anime. Various other translations were done of this scene by other fansubbers and the official release, and not a single one of them used "Just as planned" as the translation, not even the official one (it used "Exactly as planned").

4 Points Flag