"No, no! Wet silk!!" Semi-literal translation of nureginu, the Japanese idiom for "false accusation" or "frame-up". The normal second kanji is 衣 (cloth), but 絹 (silk) is a homophone.
<div style="font-size:90%; color:#; background:#; padding:4px; margin:-4px">T'tonk</div>
<div style="font-size:85%; color:#; background:#; padding:4px; margin:-4px">Ponk</div>
<div style="font-size:85%; color:#; background:#; padding:4px; margin:-4px">Tokk</div>
.... Kogasa...?
<div style="font-size:250%;color:#">Patta-Pakk</div>
<div style="font-size:200%;color:#">Ptkk</div>
<div style="font-size:300%;color:#">Pak</div>
<div style="font-size:500%;color:#">Ssshrrrrr</div>
All right, today's the main day of the con! I'm gonna give it my all!!
The next morning...
<div style="font-size:320%; text-align:center; color:#8AE3FF; background:#003567; padding:4px; margin:-4px; width:446px">Long Time, No See!</div>
User Comments: