Edit | Leave a Comment | Favorite


More Like This: (Beta Temporary Feature)


User Comments:


sasamisa commented at 2021-12-23 03:11:09 » #2674142

The verb 'sakaru' in Japanese literally means 'to copulate' and the lack of any accompanying furigana or creative kanji compound tells me it's being used in the literal sense here. (^w^)

Also, some points about translation in general: in English, we don't speak in the third person and affectations like 'chan' really do sound out of place (I hate the word weeaboo, but you catch my drift), so I removed all of them - and yes, I am well aware they aren't entirely meaningless in Japanese, but girls in the West aren't accustomed to calling each other 'little', 'dear', 'sweet', 'beloved', or any combination thereof, are they? (^_~)

2 Points Flag
Lzhom commented at 2022-12-23 07:36:47 » #2772045

Third person for Kasumi and honorifics are kept from official Crunchyroll translation.

0 Points Flag