Edit | Leave a Comment | Favorite


More Like This: (Beta Temporary Feature)


User Comments:


NowWhat commented at 2010-11-13 18:03:51 » #505329

Added TL, but someone check for correctness please. That sentence is just confusing the hell out of me.

4 Points Flag
Drakken commented at 2010-11-13 18:33:30 » #505365

Hm... checking the translation, I think she's talking about two different degrees of 'like' here. 'Like' as in romantically, and 'like' or 'love' as in familial love. So technically a correct translation, I think, but definitely confusing. :/

4 Points Flag
Drakken commented at 2010-11-16 21:48:07 » #509239

Wait, I think I got it...

4 Points Flag
NowWhat commented at 2010-11-22 07:58:44 » #516164

Yep, I think you got it .. that makes a lot more sense.

5 Points Flag
Anonymous commented at 2011-03-25 20:58:09 » #668298

i think he doesn't get the message XD

1 Points Flag
BluCloud commented at 2011-07-16 17:20:58 » #814171

Ah, and then later in show during the whole "let's make a video game" scenario. I've noticed that Kyousuke has a knack for making things more awkward and failing to see what's right in front of him.

0 Points Flag